শিরোনাম :
ইন্দোনেশিয়ার বালিতে ইউবিএস’র ট্রান্সলেটর্স ট্রেনিং ওয়ার্কসপ
সম্প্রতি ইন্দোনেশিয়ার বালি দ্বীপের হোটেল শান্তিকা কুটা-তে ইউনাইটেড বাইবেল সোসাইটির উদ্যোগে ট্রান্সলেটর্স ট্রেনিং ওয়ার্কসপ অনুষ্ঠিত হয়।
এই ওয়ার্কসপে প্রায় ২১টি দেশের বাইবেল সোসাইটির ২৯ জন বাইবেল ট্রান্সলেটর্স, ২৯টি ভাষা-ভাষী, ২৯টি সম্প্রদায়ের বিভিন্ন কাথলিক ও প্রটেস্টেন চার্চের প্রতিনিধি অংশগ্রহন করেন।
ওয়ার্কসপে অনুষ্ঠান সঞ্চালনা করেন ইন্দোনেশিয়া বাইবেল সোসাইটির এ্যাডমিনিস্ট্রেটর ও ইউবিএস এর কনসালটেন ড. আনোয়ার, সভাপতিত্ব করেন ইউনাইটেড বাইবেল সোসাইটির জেনারেল ডিরেক্টর ড. মাইকে পেরেয়াউ। ইন্দোনেশিয়ান বাইবেল সোসাইটির জেনারেল সেক্রেটারি ড. সিজিট ট্রিয়ানোর প্রার্থনার মধ্য দিয়ে অনুষ্ঠান শুরু করা হয়।
ইউনাইটেড বাইবেল সোসাইটির পক্ষে ট্রেইনার হিসাবে উপস্থিত ছিলেন-ড. যোসেফ হং, ড. ব্রাইয়ান, ড. এডগার্ ইবোজো, ড. আনোয়ার, ড. ইস্টেবান ও জেট বিজলীসহ ছয়জন ছয়টি দেশের কনসালটেন। বাংলাদেশ বাইবেল সোসাইটির পক্ষে-সান্তালি ভাষার অনুবাদক শমূয়েল হাসদা, গারো আবেং ভাষার অনুবাদক সুর্মিষ্টা মেরী সাংমা, মারমা ভাষার অনুবাদক জেফ্রি মারমা ও চাকমা ভাষার অনুবাদক নীলপদ চাকমা এতে অংশগ্রহন করেন।
অংশগ্রহনকারীরা-অনুবাদ কাজে প্যারাটেক্সট্ সফট ওয়ার, বাইবেল এন্ড কালচার, ওল্ড্ টেস্টামেন্ট-ইগজেসিস্, ট্রান্সলেশন স্কিল এন্ড প্রাকটিস্, ওল্ড টেস্টামেন্ট ইন্ট্রডাকশন, ট্রান্সলেশন থিওরী, হিব্রু এন্ড গ্রীক ল্যাংগুয়েজ, কিং জেমস্ ভার্সন, এনআরএসভি ও এনআইভি সাথে নিজের অনুবাদ কাজ কমপেয়ার করা, প্যারালাল প্যাসেস্ এর মাধ্যমে হিব্রু ও গ্রীক ভাষার সাথে কমপেয়ার করে অনুবাদ করা ইত্যাদি বিষয়ে শিক্ষা গ্রহন করে অত্যন্ত খুশী এবং নিজের ভাষায় অনুবাদ কাজে ব্যবহার করে পবিত্র বাইবেলের মূল শব্দটা প্রকাশ হবে বলে আশাবাদ ব্যক্ত করেন।
ওয়ার্কসপের মাঝখানে ১৮ আগস্ট তারিখে পুরো একদিন বালি দ্বীপের বিভিন্ন বিখ্যাত জায়গাগুলোর দেখার সুযোগ করে দেন প্রত্যেক অংশগ্রহনকারীকে। এরপর ২৩ আগস্ট তারিখে প্রত্যেক অংশগ্রহনকারীর নিকট সার্টিফিকেট প্রদান করে সকলের সন্মিলিত প্রার্থনার মধ্য দিয়ে সন্ধ্যাবেলায় ট্রান্সলেটর্স ট্রেনিং ওয়ার্কসপ সমাপ্ত ঘোষণা করা হয়।